As we continue to pray for our departed under the last of the stunning autumn foliage, there’s no more perfect time to look at some uniquely North American Requiem Masses.
These Masses come from the Tsiatak Nihonon8entsiake, or Book of Seven Nations, published in Montreal in 1865 for the American Indian mission of Lake of Two Mountains, which contained both Mohawk-speaking and Algonquin-speaking Catholics. This mission, like others in the area, was permitted to use the vernacular for the sung propers and ordinaries of the Roman Mass.The Requiem Mass was called in Mohawk, Iako8entaon Akohasera. It is the first one featured in the Book of Seven Nations and, judging by its prominent position and the inclusion of the chant notation, seems to have been the main Requiem in use at Lake of Two Mountains.
Two more Requiem Masses are listed under the commemorations for the faithful departed on Nov. 2, though without chant. One is the Mass “Kana8akeha” — according to the use of Kahnawake.
The third and final version is the Mass “Erontaksneha”, or according to the Algonquin use, and written in the Algonquin language:
These vernacular Mass settings are an excellent illustration how genuine inculturation was put into practice in the North American missions in the period between Trent and Vatican II. Certainly, they also show the affection that American Indian Catholics had for the ceremonies of the Roman Rite — which they had made in a unique way their own.